Du démantèlement de l’Amérique

De l’autre côté de l’Atlantique, l’arrivée de Musk au département de l’efficacité gouvernementale pose des questions de fonds sur le fonctionnement même de la démocratie. Et montre qu’au XXIe siècle, l’accès aux systèmes est devenue la clef du pouvoir.

-- Obsession --

La reconnaissance faciale, l’enjeu du siècle

« Le plus grand danger de la reconnaissance faciale vient du fait qu’elle fonctionne plutôt très bien ».

-- Stimulant --

Vivre dans l’utopie algorithmique

L’utopie algorithmique des puissants est la dystopie algorithmique des démunis.

-- Stimulant --

L’IA générative sera-t-elle l’Excel de la société de la connaissance ?

L’IA générative n’est pas tant une rupture qu’une continuité, explique le politologue Henry Farrell. Elle va produire surtout des déploiements ennuyeux et techniques permettant de fluidifier les organisations. Une société de la synthèse, qui va renforcer la cohérence plus que l’analyse.

-- Obsession --

L’ère post-TikTok va continuer de bouleverser la société

Ce que le passage d’une information largement textuelle à la vidéo change à la société.

-- Obsession --

La désinformation est terminée !

La difficulté à contenir la désinformation a été un échec. Elle n’est pas tant terminée que plus distribuée que jamais, sans que la recherche n’ait réussi à produire de preuves sur son fonctionnement concret.

-- Dans les calculs --

L’ogre logistique

Lors d’une réunion publique d’opposition aux projets logistiques dans l’Essonne, le sociologue David Gaborieau faisait une pertinente synthèse du déploiement de l’ogre logistique en Ile-de-France. L’occasion de constater les effets bien concrets que le numérique, nos commandes en ligne et nos achats en magasin, ont sur la vie des gens.

-- Book-club --

Spotify, la machine à humeur

Dans son livre, Mood Machine, la journaliste indépendante Liz Pelly, décortique ce que Spotify a changé dans la musique, pour les clients du service, comme pour les musiciens. Entre ubérisation et syndrome de Stockholm.

-- Dans les calculs --

Ralentir la traduction ?

La traduction automatique n’a pas été conçue à des fins professionnelles, mais pour produire une traduction moins chère et suffisante. C’est-à-dire, une ubérisation.